skip to content

Darwin Correspondence Project

From Ernst Krause1   13 June 1879

Berlin N.O. Friedenstrasse 10. II.

den 13.6.79.

Hochverehrter Herr!

Gerade, als gestern Ihre freundlichen Zeilen eintrafen, war ich so weit, den Schluss des Manuscriptes einpacken zu können, und habe ich denselben, Ihrem Wunsche gemäss, direct an Herrn Dallas gesendet.2 Ich danke Ihnen herzlichst für die Mittheilung der Kritik der “Saturday Review”, die ich mit Vergnügen gelassen habe, und mir sehr angemessen erscheint; ich werde dieselbe an Herrn Dr. Hermann Müller weitergeben, um denselben von seinem Butler-Enthusiasmus zu curiren.3 Er ist bereits wieder auf seinem Beobachtungsfelde in den Alpen. Was mich betrifft, so habe ich Butlers Angriffe gegen die Selections-Theorie vollkommen unberücksichtigt gelassen, weil sie mir lächerlich erscheinen; nur hielt ich es für nöthig, mit einigen Zeilen seine Phantasien, dass Buffon ironisch geschrieben habe, und dass Göthe erst durch die Zoonomia auf verwandte Ideen geführt worden sei, abzuweisen.4

In Betreff der Anordnung bin ich längst zu der Überzeugung gekommen, dass es das Beste sein wird, wenn meine Lebensbeschreibung von Dr Erasmus Darwin ganz wegbleibt. Sollten darin einige kleine Partieen sein, die Ihnen mittheilenswerth erscheinen, so wäre ich Ihnen sehr dankbar, wenn Sie dieselben als Citat Ihrem Texte an geeigneter Stelle einverleiben wollten. Es scheint mir ferner das Richtige, die deutsche Ausgabe der englischen möglichst conform zu halten und höchstens am Ende einige erläuternde Noten hinzuzufügen, die Ihnen für englische Leser vielleicht überflüssig erscheinen.5

Andererseits könnten einzelne Abschnitte meiner Lebensbeschreibung, falls Sie dieselben nicht schon berücksichtigt haben, z.B. der Passus über die Enstehung des Botanic Garden einfach in den Abschnitt über die poetischen und wissenschaftlichen Arbeiten verpflanzt werden.6 Dasselbe könnte mit der Kritik des Bot. Gard. geschehen. Eine andre Frage wäre es, ob es sich nicht vielleicht empfehlen möchte, meine Einleitung mit einigen kleinen textuellen Aenderungen, und ebenso das Capitel über die humanitären Verdienste für sich bestehen zu lassen.7 Die Beibehaltung der Einleitung würde mir darum nützlich erscheinen, weil darin die Nothwendigkeit einer zuverlässigeren Biographie, und warum eine solche für unsere Zeit von Interesse ist, auseinandergesetzt wird. Das Ganze könnte dann ganz passend, folgende, wie mir scheint, die Hauptschwierigkeiten lösende Anordnung erhalten:

I. 1, Ihre Präliminar-Notiz.

II. 1, Die Einleitung, als integrirender Theil des Essaÿ’s gedacht.

?2. Über Dr Darwins ärztliche/ und humanitäre Thätigkeit.

3. Geschichtlicher Abriss der Evol. Theorie vor Dr. Darwin’s Zeit.

4. Analÿse seiner poetischen und wissenschaftl. Werke.

Ich wäre sehr froh, wenn Sie die kleinen Aenderungen, die diese Anordnung erheischen würde, an meinem Manuscript resp. Herrn Dallas’ Uebersetzung vornehmen wollten. Ich war leider anfangs in dem Wahne, dass Sie nur einige Zusätze und Verbesserungen zu dem Seward’schen Buche machen wollten, desto mehr freue ich mich, dass Sie statt dessen lieber ein ganzes Lebensbild gegeben haben, und ich werde nun meine Compilation unter keinen Umständen in die deutsche Ausgabe nehmen.8

Sehr dankbar wäre ich Ihnen, wenn Sie mir später von Ihrem Herrn Verleger, die Aushängebogen gleich nach der Fertigstellung im Reindruck senden lassen wollten. Auch möchte ich Sie bitten, mir zur Zeit freundlich mittheilen zu wollen, an welche Firma sich Herr Alberts wegen des Lichtdruck’s-Portraits wenden soll, damit er diese Angelegenheit, ohne Ihnen Umstände zu machen, dort erledigen kann.9 Jedenfalls scheint mir, dass es in der Ordnung ist, wenn er die Herstellungskosten trägt.

Ich wünschte sehr, Ihnen die Mühen abnehmen zu können, welche die Inscenirung des Ganzen Ihnen noch verursachen wird, aber andererseits scheint mir doch wieder das Beste, wenn Sie die nöthigen Umstellungen vielleicht unter Ihren Augen von einem Dritten machen liessen. Es ist mir eine sehr freudige Aussicht, Ihre ersten Bogen bald lesen zu können.

Inzwischen zeichne ich, hochverehrter Herr, | Mit dem herzlichsten Danke | Ihr treulich ergebenster | Ernst Krause

CD annotations

4.13 I. 1, … Werke. 4.17] double scored red crayon

Footnotes

For a translation of this letter, see Appendix I.
See letter to Ernst Krause, 9 June [1879] and n. 4. William Sweetland Dallas was translating Krause’s essay on Erasmus Darwin.
See letter to Ernst Krause, 9 June [1879] and n. 3. CD had sent a copy of [Pollock] 1879a, which was highly critical of Samuel Butler’s Evolution old and new (S. Butler 1879).
See letter from Ernst Krause, 7 June 1879 and n. 5. Georges Louis Leclerc, comte de Buffon, and Johann Wolfgang von Goethe were contemporaries of Erasmus Darwin, the author of Zoonomia (E. Darwin 1794–6). Goethe had read German translations of Zoonomia and the Botanic garden (E. Darwin 1789–91), and had written to a friend that he had been helped on his scientific paths by Darwin (see King-Hele 1986, pp. 170–1). In Erasmus Darwin, pp. 136–7, Krause attributed similarities between Darwin’s and Goethe’s work to their both having studied Buffon and Linnaeus (Carl von Linné).
In the German translation of Erasmus Darwin, Krause reinstated a longer section on precursors of Erasmus Darwin and added over one hundred pages of notes (see Krause 1880, pp. 78–124, 180–286).
The section discussing how Erasmus Darwin came to write the Botanic garden is in CD’s biographical sketch (Erasmus Darwin, pp. 89–92).
The published version of Erasmus Darwin contained a short introduction to the part by Krause, but this was not featured as a separate section (ibid., pp. 131–7); in the German version it became the first section of three in Krause’s portion of the book (Krause 1880, pp. 75–8).
Krause put most of his additional material on Anna Seward and Seward 1804 into his lengthy note section in the German version (Krause 1880, pp. 183ff.).
Karl Alberts was Krause’s publisher.

Bibliography

Butler, Samuel. 1879. Evolution, old and new: or, the theories of Buffon, Dr. Erasmus Darwin, and Lamarck, as compared with that of Mr. Charles Darwin. London: Hardwicke and Bogue.

Darwin, Erasmus. 1789–91. The botanic garden; a poem, in two parts. Pt 1. The economy of vegetation. London: J. Johnson. 1791. Pt 2. The loves of the plants. With philosophical notes. Lichfield: J. Jackson. 1789.

Darwin, Erasmus. 1794–6. Zoonomia; or, the laws of organic life. 2 vols. London: J. Johnson.

Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.

King-Hele, Desmond. 1986. Erasmus Darwin and the Romantic poets. London: Macmillan.

Krause, Ernst. 1880. Erasmus Darwin und seine Stellung in der Geschichte der Descendenz-Theorie von Ernst Krause. Mit seinem Lebens- und Charakterbilde von Charles Darwin. Leipzig: Ernst Günther.

[Pollock, Frederick.] 1879a. Evolution, old and new. Saturday Review 47: 682–4.

Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.

Translation

From Ernst Krause1   13 June 1879

Berlin N.O. Friedenstrasse 10. II.

13.6.79.

Most esteemed Sir!

Yesterday, just as your kind lines arrived, I was ready to wrap up the concluding part of the manuscript and I have sent it, as you wished, directly to Mr Dallas.2 I thank you most cordially for sending the review in “Saturday Review”, which I read with great enjoyment and which strikes me as very apppropriate; I shall pass it on to Dr Hermann Müller, to cure him of his Butler enthusiasm.3 He is already back at his research station in the Alps. I myself have completely ignored Butler’s attacks on the theory of selection because they strike me as ridiculous; but I considered it necessary to reject in a few lines his fantasies that Buffon had written with irony and that Göthe was led to similar ideas only through the Zoonomia.4

Regarding the order I was long ago convinced that it would be best if my biographical account of Dr Erasmus Darwin were wholly left out. Should it contain shorter passages that you deem relevant, I would be very grateful if you would incorporate them into your text at the appropriate place. It furthermore seemed right to me to keep the German edition as close as possible to the English edition and at the most to add at the end a number of explanatory notes that may seem superfluous to you for the English reader.5

On the other hand, individual passages of my biographical account, if you have not yet taken them into consideration, e.g. the passage on the origin of the Botanic Garden, could simply be transplanted into the section on the poetic and scientific works.6 The same could be done with the criticism of the Bot. Gard. Another question would be whether it might perhaps be a good idea to leave my introduction, with a few small textual changes, and the chapter on humanitarian services as well, by themselves.7 There would be a point in keeping the introduction, it seems to me, for the reason that it explains the need for a more reliable biography and why such a biography is of interest for our times. The whole thing could then quite fittingly receive the following shape, which, it seems to me, would solve the main difficulties:

I. 1, Your preliminary notice.

II. 1, The introduction, as an integrating part of the essay.

?2. On Dr Darwin’s medical and humanitarian activities

3. Historical outline of evol. theory before Dr Darwin’s era.

4. Analysis of his poetic and scientific works

I would be very glad if you were to carry out the required minor changes to this arrangement in my manuscript or Mr Dallas’s translation. At first I was unfortunately under the impression that all you wanted to do was make some additions to and corrections of the Seward book, I am all the more glad that you preferred to give a complete biographical sketch instead, and now I will not under any circumstances include my compilation in the German edition.8

I would be very grateful to you if later on you could arrange for the advance sheets to be sent from your publisher immediately after completion of the final printing. I should also like to ask you to kindly let me know when the time comes which company Mr Alberts should approach regarding the autotype portrait, so he can arrange this matter without bothering you.9 In any case, it seems to me appropriate that he bear the production costs.

I do so wish I could relieve you of the burdens that the production of the whole thing will continue to cause you, but on the other hand it seems to me best if you perhaps were to let a third person make the necessary arrangements under your supervision. It is a very joyful prospect for me to be able to read your first sheets soon.

In the meantime I remain, most esteemed Sir, | With the most cordial thanks | Yours truly devoted | Ernst Krause

Footnotes

For a transcription of this letter in its original German, see pp. 274–6.
See letter to Ernst Krause, 9 June [1879] and n. 4. William Sweetland Dallas was translating Krause’s essay on Erasmus Darwin.
See letter to Ernst Krause, 9 June [1879] and n. 3. CD had sent a copy of [Pollock] 1879a, which was highly critical of Samuel Butler’s Evolution old and new (S. Butler 1879).
See letter from Ernst Krause, 7 June 1879 and n. 5. Georges Louis Leclerc, comte de Buffon, and Johann Wolfgang von Goethe were contemporaries of Erasmus Darwin, the author of Zoonomia (E. Darwin 1794–6). Goethe had read German translations of Zoonomia and the Botanic garden (E. Darwin 1789–91), and had written to a friend that he had been helped on his scientific paths by Darwin (see King-Hele 1986, pp. 170–1). In Erasmus Darwin, pp. 136–7, Krause attributed similarities between Darwin’s and Goethe’s work to their both having studied Buffon and Linnaeus (Carl von Linné).
In the German translation of Erasmus Darwin, Krause reinstated a longer section on precursors of Erasmus Darwin and added over one hundred pages of notes (see Krause 1880, pp. 78–124, 180–286).
The section discussing how Erasmus Darwin came to write the Botanic garden is in CD’s biographical sketch (Erasmus Darwin, pp. 89–92).
The published version of Erasmus Darwin contained a short introduction to the part by Krause, but this was not featured as a separate section (ibid., pp. 131–7); in the German version it became the first section of three in Krause’s portion of the book (Krause 1880, pp. 75–8).
Krause put most of his additional material on Anna Seward and Seward 1804 into his lengthy note section in the German version (Krause 1880, pp. 183ff.).
Karl Alberts was Krause’s publisher.

Bibliography

Butler, Samuel. 1879. Evolution, old and new: or, the theories of Buffon, Dr. Erasmus Darwin, and Lamarck, as compared with that of Mr. Charles Darwin. London: Hardwicke and Bogue.

Darwin, Erasmus. 1789–91. The botanic garden; a poem, in two parts. Pt 1. The economy of vegetation. London: J. Johnson. 1791. Pt 2. The loves of the plants. With philosophical notes. Lichfield: J. Jackson. 1789.

Darwin, Erasmus. 1794–6. Zoonomia; or, the laws of organic life. 2 vols. London: J. Johnson.

Erasmus Darwin. By Ernst Krause. Translated from the German by W. S. Dallas, with a preliminary notice by Charles Darwin. London: John Murray. 1879.

King-Hele, Desmond. 1986. Erasmus Darwin and the Romantic poets. London: Macmillan.

Krause, Ernst. 1880. Erasmus Darwin und seine Stellung in der Geschichte der Descendenz-Theorie von Ernst Krause. Mit seinem Lebens- und Charakterbilde von Charles Darwin. Leipzig: Ernst Günther.

[Pollock, Frederick.] 1879a. Evolution, old and new. Saturday Review 47: 682–4.

Seward, Anna. 1804. Memoirs of the life of Dr. Darwin. London: J. Johnson.

Summary

Has completed his MS and sent it to Dallas.

Has ignored Butler’s criticism of natural selection and corrected only his views of Buffon and Goethe.

It would be best to drop EK’s text from book and quote only certain portions of it.

Letter details

Letter no.
DCP-LETT-12105
From
Ernst Ludwig (Ernst) Krause
To
Charles Robert Darwin
Sent from
Berlin
Source of text
DAR 92: B29–30
Physical description
ALS 3pp (German)

Please cite as

Darwin Correspondence Project, “Letter no. 12105,” accessed on 20 May 2024, https://www.darwinproject.ac.uk/letter/?docId=letters/DCP-LETT-12105.xml

letter